-
1 letteratura
f.1.1) (narrativa, poesia) (художественная) литератураdella letteratura — литературный (agg.)
letteratura amena (d'evasione) — лёгкое (развлекательное) чтение (colloq. чтиво n.)
2) (pubblicazioni) литература, специальная литератураletteratura su Kant — литература, посвящённая Канту (о Канте)
2.•◆
premio Nobel per la letteratura — Нобелевская премия по литературе -
2 russo
-
3 новый
прил.1) nuovo, di nuovo conio2) полн. ф. ( современный) nuovo, moderno, attualeрусский литературный язык нового времени — letteratura russa moderna3) полн. ф. ( малоизвестный) nuovo ( a qd), sconosciuto, conosciuto / arrivato di fresco / recenteпосетить новые места — visitare luoghi sconosciuti••Новый год — Anno Nuovo; Capodannoвот еще новое дело! — questo poi no!; che novità sono queste?! -
4 отец
м.1) padreпереходить от отца к сыну тж. перен. — passare di padre a figlioнаши отцы перен. (о предках) — i nostri padri, progenitoriотцы города уст. ирон. — maggiorenti m pl2) (самец по отношению к своим детенышам) padre3) перен. высок. (родоначальник, основоположник) padre; fondatore4) прост. ( обращение к пожилому мужчине) padre5) ( название служителей культа) padre -
5 sommario
I1) краткий, сжатый2) упрощённыйII м.fare giustizia sommaria — учинить короткую расправу, казнить без суда и следствия
2) содержание ( указатель в книге)* * *сущ.1) общ. краткое содержание, сжатый, аннотация, краткий, сокращённый, суммарный2) экон. краткий обзор, оглавление, поспешный, очерк, резюме, ускоренный -
6 istituto
m.1)istituto di pena — тюрьма (f.)
2) (scuola) учебное заведение, училище (n.), техникум3) отделение (n.), кафедра (f.) -
7 istituzionale
agg.1) (giur.) государдтвенный, ведомственный2) -
8 secolo
m.1.век, столетие (n.), эпоха (f.), время (n.)inizio (metà, fine) secolo — начало (середина, конец) века
nel II secolo a.C. — во втором веке до рождества Христова (старой эры)
nel III secolo d.C. — в третьем веке после рождества Христова (новой эры)
2.•◆
rapina del secolo — ограбление векаil cancro, male del secolo — рак, болезнь века
nei secoli dei secoli — (bibl.) во веки веков
Papa Giovanni Paolo II, al secolo Karol Wojtyla — папа Иоанн Павел Второй, в миру Карол Войтыла
Totò, al secolo Antonio De Curtis — Тото, настоящее имя - Антонио Де Куртис
-
9 seminario
m.2) (corso) семинар -
10 storia
f.1.1) историяstoria antica (medievale, moderna, contemporanea) — история античного мира (средних веков, новая история, новейшая история)
storia dell'arte — искусствоведение (n.) (история искусства)
2) (racconto) сказкаla storia del "Gatto con gli stivali" — сказка "Кот в сапогах"
nonno, raccontami una storia! — дедушка, расскажи мне сказку!
il romanzo racconta la storia di un amore travagliato — в романе описывается история несчастной любви
3) (vicenda) случай (m.), история, эпизод (m.); (questione) вопрос, дело (n.)non c'entra, è tutta un'altra storia! — это уже совсем другая история!
4) (relazione) роман, (любовная) связь; (ant.) интрижка5) (fandonia) выдумка, небылица, россказни (pl.), басни (pl.), бредни (pl.)tutte storie! — всё это бредни! (fam. бред сивой кобылы!)
sono tutte storie per non studiare! — это очередной предлог, чтобы не заниматься
6) (pl. difficoltà)fare storie — чинить препятствия (colloq. мурыжить, мытарить)
se dovessero farti delle storie, telefonami! — если они будут тебя мурыжить, позвони мне!
senza tante storie — a) без лишних слов; b) без церемоний
alzati senza tante storie, è tardi! — не тяни, вставай, уже поздно!
quante storie per alzarsi un'ora prima! — сколько шуму (разговоров) только из-за того, что надо встать на час раньше!
non fare tante storie! — не заставляй себя просить! (fam. не кочевряжься!)
ha fatto un sacco di storie, ma poi ha accettato — он покочевряжился, но под конец согласился
2.•◆
sempre la solita storia! — вечно одно и то же! (опять ты за своё!)è stata una partita senza storia: hanno vinto sei a zero — об этом матче нечего рассказать, он кончился со счётом шесть-ноль
le sue gaffe sono passate alla storia — он мастер ляпать невпопад (попадать впросак, gerg. лажаться)
-
11 tenere
1. v.t.chissà perché i francesi comprano il pane e lo tengono sotto braccio — французы, купив батон, почему-то несут его под мышкой
tieni stretta la corda, per favore! — ухватись за (держи) верёвку, пожалуйста!
il rombo degli aerei mi ha tenuto sveglio tutta la notte — из-за гула самолётов я всю ночь не сомкнул глаз
teneva le gambe accavallate — она сидела, заложив ногу за ногу
2) (mantenere) держаться, придерживаться + gen.tenere la rotta — держать курс (на + acc.)
3) (fare) вести; проводить; читать, держатьtenere un concerto — дать (colloq. сыграть) концерт
4) (trattenere)2. v.i.nonostante la crisi, la Borsa tiene — несмотря на кризис, биржа держится
3) (dare importanza) дорожить + strum., считать важным (необходимым) + acc.tengo molto a che tu venga! — я очень хочу, чтобы ты приехал!
tiene più alla forma che alla sostanza — он больше заботится о внешней стороне, чем о существе дела
tengo a dichiarare che... — (я) считаю нужным заявить, что...
3. tenersi v.i.(anche fig.) держаться4.•◆
tenere a bada qd. — не (под)пускать к + dat.è rimasto per tenere compagnia alla zia — он остался, чтобы побыть с тётей (составить компанию тёте)
tieni conto (tieni presente) che saremo in sette — имей в виду, что нас будет семеро
tientelo stretto, il tuo Filippo! — держись за своего Филиппо!
preferisco tenermi il cappotto, grazie! — я предпочитаю не снимать пальто (я, пожалуй, останусь в пальто)
tenere d'occhio — присматривать за + acc. (не спускать глаз с + gen.)
non riuscivo a tener dietro al suo discorso complicato — я не мог уследить за ходом его замысловатых рассуждений
tenere il piede in due staffe — вести двойную игру - и нашим, и вашим
li tiene in pugno ricattandoli — он их шантажирует: они у него в руках
ci tiene in sospeso da un anno — вот уже год, как он держит нас в состоянии неопределённости (colloq. в подвешенном состоянии)
tiene l'anima coi denti — у него еле еле душа в теле (gerg. он доходит)
sa tenere testa ai suoi superiori — он умеет разговаривать с начальством (он умеет постоять за себя, его голыми руками не возьмёшь)
tieni duro, che ce la farai! — не сдавайся, твоё дело правое!
tenere il broncio — сердиться на + acc.
tenersi aggiornato — следить за газетами (за журналами, за литературой по своей специальности)
tieni per te quel che ti ho detto! — никому не рассказывай то, что я тебе сказал
См. также в других словарях:
letteratura — let·te·ra·tù·ra s.f. AU 1a. insieme di opere scritte che si propongono fini estetici o hanno comunque, in ragione della loro concezione e del loro stile, un elevato valore nella storia intellettuale, spec. con riferimento a una determinata lingua … Dizionario italiano
Переводы и изучение Лермонтова за рубежом — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во… … Лермонтовская энциклопедия
Страда — Страда, Витторио Витторио Страда Vittorio Strada Дата рождения: 31 мая 1929(1929 05 31 … Википедия
Страда, Витторио — Витторио Страда Vittorio Strada Дата рождения … Википедия
Логатто — Этторэ (Ettore Logatto, 1890 ) современный итальянск. литературный критик. Виднейший знаток славянской литературы, в частности русской. Профессор русского языка и литературы в Неаполитанском университете, доцент по тем же дисциплинам в Римском.… … Литературная энциклопедия
russismo — rus·sì·smo s.m. 1. TS lett. il modo di essere dello spirito russo, in quanto espresso dalla letteratura russa dell Ottocento 2. TS stor., polit. esasperata esaltazione della natura tipica e dei valori peculiari della nazione russa 3. TS ling.… … Dizionario italiano
Рубини, Иосиф (Джузеппе) Павлович — лектор итальянского языка в Московском Университете, писатель; род. 22 го января 1793 г. в г. Дервио, в Ломбардии, на берегу озера Комо, и происходил из благородной семьи; первые годы детства провел в Тирано, в Валтеллине, где отец его был… … Большая биографическая энциклопедия
russificare — rus·si·fi·cà·re v.tr. (io russìfico) 1. CO rendere russo, adattando mentalità, cultura, ecc. a quelle del popolo russo 2. TS stor., polit. sottomettere al dominio russo, spec. sottoponendo un territorio a una forzata immigrazione di persone che… … Dizionario italiano
Иванов Вячеслав Иванович — (1866 1949), рус. поэт, историк и теоретик лит ры и культуры. С 1924 жил в Италии. С поэзией Л. сроднился с детства (сб. «Младенчество», с. 38 39). В позднем очерке «Lermontov» (далее «L») (написанном на итал. яз. в 1947 48 и опубл. посмертно) И … Лермонтовская энциклопедия
Fondazione Ducci — Die Fondazione Francesco Paolo ed Annamaria Ducci, auch Fondazione Ducci genannt, ist eine italienische Stiftung mit Sitz in Rom im Palazzo Cisterna, der im Auftrag von Guglielmo Della Porta in der Mitte des 16. Jahrhunderts errichtet wurde. Seit … Deutsch Wikipedia
Ettore Lo Gatto — (né le 20 mai 1890 à Naples, mort en 1982 à Rome) était un essayiste et critique littéraire italien, slavisant, traducteur de russe et membre de l Académie des Lynx. Sommaire 1 Biographie 2 … Wikipédia en Français